Эпизод 8 - Confidence Man
Сценарий: Дэймон Линделоф
Режиссёр: Такер Гейтс
Кейт идёт по пляжу с бананами. Она находит одежду Сойера и книгу «Watership Down».
СОЙЕР (из океана): Отпадная книга. Она про кроликов.
Обнажённый Сойер выходит из океана.
КЕЙТ (оглядывает Сойера с ног до головы): Холодно, наверное, без плавок.
СОЙЕР: Точно. Может, подойдёшь поближе и согреешь меня?
КЕЙТ: Ты определённо знаешь, как сделать, чтобы женщина чувствовала себя особенной, Сойер.
Кейт уходит.
Флэшбек.
Сойер в отеле, в постели с женщиной, Джесс.
ДЖЕСС: Ты потрясающий, Сойер.
СОЙЕР: Я люблю тебя. Посмотри на себя. Что ты хочешь, прямо сейчас?
ДЖЕСС: Разве я могу хотеть чего-то ещё?
Джесс смотрит на часы.
ДЖЕСС: О, нет, милый.
СОЙЕР: О - что?
ДЖЕСС: У тебя же встреча.
СОЙЕР: Да, но только в 3:30.
ДЖЕСС: Милый, уже 3:28.
СОЙЕР: Блин. Блин, крошка, почему бы тебе не, ну…
ДЖЕСС: Нет, просто иди. Иди, ладно, я подожду здесь, закажу обед в номер, потолстею.
СОЙЕР: Закажи мороженое с шоколадом – когда я вернусь, использую тебя в качестве тарелки.
Сойер достаёт кейс со шкафа, из кейса вываливаются деньги.
СОЙЕР: Ты не должна была это увидеть.
Конец флэшбека.
Сойер в джунглях. Он слышит шорох и начинает бежать. Видит, что Бун роется в его вещах.
СОЙЕР: Что ты делаешь в моей палатке, сынок?
Джек обрабатывает рану Саида.
ДЖЕК: Это будет больно. Готов рассказать мне, что случилось?
САИД: Мы пытались найти источник сигнала. Я увидел, как запустили ракету с пляжа, и потом ещё одну с позиции Сойера в джунглях. Я включил свою антенну, включил передатчик, и потом темнота. Тот, кто меня ударил, подошёл сзади.
ДЖЕК: Они уничтожили оборудование?
САИД: Да.
ДЖЕК: Слушай, мы разберёмся с этим, но не делай ничего…
САИД: Я сделаю всё, чтобы найти того, кто виноват в этом.
В пещеру заходят Шеннон и Бун. Бун ранен.
ШЕННОН: Нам нужна помощь.
ДЖЕК: Что случилось?
БУН: Сойер.
Клэр пишет в дневнике. Подходит Чарли с водой.
ЧАРЛИ: Утренняя почта.
КЛЭР: Ооо, ты такой милый, спасибо.
ЧАРЛИ: Ну, я подумал, что в твоём положении, с лишним багажом, ну…
КЛЭР: Ну, я ещё могу ходить.
ЧАРЛИ: С трудом. В любом случае, я волнуюсь за тебя. Знаешь, здесь очень… солнечно.
КЛЭР: И поэтому на мне панама.
ЧАРЛИ: В пещерах много панам. И там есть ещё и врач. Это может пригодиться.
КЛЭР: Мне нравится на пляже, Чарли.
ЧАРЛИ: Да, кто бы не хотел провести весь день с песчаными мошками.
КЛЭР: Я хочу быть здесь – пока нас не спасут.
ЧАРЛИ: Когда нас спасут, ясно.
Джек обрабатывает раны Буна.
БУН: Джек, всё в порядке. Это просто царапина.
ДЖЕК: Да, сегодня много царапин. У меня кончается перекись.
БУН: Он просто накинулся на меня. Я не…
ДЖЕК: Почему?
БУН: У Шеннон астма.
ДЖЕК: Астма?
БУН: Да.
ДЖЕК: Я не видел у неё приступов.
БУН: Потому что у неё был ингалятор. Она тайком вдыхала лекарство, когда никто не видел. Она стеснялась этого с детства. Наверное, у неё проблемы с дыханием.
ДЖЕК: У неё был ингалятор?
БУН: Лекарство в нём закончилось пару дней назад. Но у меня было ещё на 4 заправки, этого бы хватило на пару месяцев. Но она всегда забывает свои лекарства, так что я положил его в свой чемодан. А сегодня увидел, как этот осёл читает «Watership Down».
ДЖЕК: Ты меня запутал.
БУН: Книга была в моей сумке, которую я сдал в багаж. Если у него есть моя книга, то у него есть мои вещи. Если у него есть мои вещи, то у него есть лекарства. Сегодня ей стало трудно дышать. Если у неё будет приступ, то это плохо закончится.
Сойер читает своё письмо, курит сигарету. Приходит Джек и начинает рыться в его вещах. Сойер кладёт письмо в конверт.
ДЖЕК: Где оно?
СОЙЕР: Привет, Док. Давно не виделись.
ДЖЕК: Где оно?
СОЙЕР: Где что?
ДЖЕК: Лекарство от астмы. Шеннон – её ингалятор.
СОЙЕР: Ах, это.
ДЖЕК: Ты напал на мальчишку за то, что он пытался помочь своей больной сестре.
СОЙЕР: Нет, я отогнал вора, потому что он рылся в моих вещах.
ДЖЕК: Твоих? Почему это твоих? Что, думаешь, ты можешь просто взять что-то из чемодана, и это становится твоим?
СОЙЕР: И я должен это перенести, потому что остальные не стесняются рыться в вещах. Слушай, я не знаю, может, у вас там в пещер-тауне коммунизм, но здесь всё по-другому. Человек имеет право защищать свою собственность.
ДЖЕК: Встань.
СОЙЕР: Что, хочешь узнать, кто выше?
ДЖЕК: Встань.
СОЙЕР: Ты точно хочешь в это влезть, Док?
ДЖЕК: О да. Точно.
Сойер встаёт. Приходит Кейт.
КЕЙТ: Эй, что здесь происходит?
Джек уходит, Кейт следует за ним.
Флэшбек.
Сойер и Джесс в номере отеля.
ДЖЕСС: Ты говорил, что пойдёшь заключать сделку в «Бэтон руж».
СОЙЕР: Поверь мне, нет времени на объяснения. Я уже опоздал. Если я пропущу встречу, сделка сорвётся, понимаешь? Это всё, что у меня есть. 140 тысяч долларов. В Мексиканском заливе будут добывать нефть – там буровые платформы. 300 тысяч долларов обеспечивают долю, и если вложить деньги, то фонд, спонсируемый правительством, вносит вклад и утраивает твои деньги за две недели. Утраивает.
ДЖЕСС: 300 тысяч?
СОЙЕР: Да.
ДЖЕСС: Но у тебя 140.
СОЙЕР: Я нашёл в Торонто инвестора, он хочет поделить прибыль 50/50. Через две недели мы будем делить почти миллион баксов. Джесс, это мой шанс.
ДЖЕСС: Есть другой вариант.
СОЙЕР: Да, и какой?
ДЖЕСС: Я дам тебе 160 тысяч, и мы разделим прибыль.
СОЙЕР: Да, и где ты отыщешь 160 тысяч баксов?
ДЖЕСС: У мужа.
Конец флэшбека.
Кейт и Джек на пляже.
ДЖЕК: Я убью его.
КЕЙТ: Это не поможет нам достать лекарство.
ДЖЕК: Возможно, но мне станет легче.
КЕЙТ: И что тебя останавливает?
ДЖЕК: Мы не дикари, Кейт. Пока нет.
КЕЙТ: Позволь мне поговорить с Сойером.
ДЖЕК: Почему ты думаешь, что он тебя послушает?
КЕЙТ: Он говорит, что между нами есть связь.
ДЖЕК: Правда?
КЕЙТ: Пожалуйста.
Сойер рубит дрова.
КЕЙТ: Чего ты хочешь?
СОЙЕР: Прости?
КЕЙТ: Чего ты хочешь, Сойер?
СОЙЕР: Веснушка, у меня так много ответов на этот вопрос, что я прямо не знаю с чего начать.
КЕЙТ: Что ты хочешь за ингалятор?
СОЙЕР: А, хороший вопрос. Дай подумать. Чего я хочу? Поцелуя хватит.
КЕЙТ: Что?
СОЙЕР: Поцелуй, с тобой, сейчас.
КЕЙТ: Это не пройдёт.
СОЙЕР: Что не пройдёт?
КЕЙТ: Игра. Ты слишком стараешься, Сойер. Я прошу тебя помочь девушке, которая не может дышать, а ты просишь меня о поцелуе? Никто не отвратителен настолько. Я видела тебя, знаешь ли.
СОЙЕР: Видела меня?
КЕЙТ: Видела с листком бумаги – с тем, который ты носишь в кармане. Видела выражение твоего лица, когда ты читал его, и как аккуратно ты клал его в конверт. Он что-то значит для тебя. Так что можешь сколько угодно строить из себя мерзавца, но я знаю, что в тебе есть что-то человеческое. Отдай мне лекарство.
СОЙЕР: Думаешь, что понимаешь меня?
КЕЙТ: Да. Думаю, я…
СОЙЕР: Заткнись. Хочешь знать, что я за человек? (отдаёт ей письмо) Читай. Читай. Вслух.
КЕЙТ: Дорогой мистер Сойер, вы не знаете меня, но я знаю вас и знаю, что вы сделали. Вы переспали с моей мамой, а потом украли все деньги моего папы. Папа разозлился и убил маму, а потом себя.
СОЙЕР: Не останавливайся. Сейчас будет самое главное.
КЕЙТ: Я знаю только ваше имя. Но однажды я найду вас и отдам вам это письмо, чтобы вы вспомнили, что сделали со мной. Вы убили моих родителей, мистер Сойер.
СОЙЕР: А теперь о том поцелуе… Не думаю, что он состоится.
Кто-то затачивает палку ножом.
САИД: Лок, где ты был вчера на закате?
ЛОК: Ну, боюсь, что единственный мой свидетель – это кабан, которого я разделывал для нашего ужина. Я слышал, что ты пытался послать сигнал бедствия. Так что, похоже, что тот, кто на тебя напал, не хочет покидать этот остров. Может, это кто-то, кто выигрывает от нашего положения? И я заметил, что вы с Сойером не очень ладите.
САИД: Нет, у него алиби. Прямо перед тем, как меня ударили, он запустил ракету, наш условный сигнал, в двух километрах от меня. У него не было времени дойти…
ЛОК: Если только он не нашёл способа сделать отложенный запуск ракеты.
САИД: Но как он мог…
ЛОК: Всякий, кто смотрит телевизор, знает, как сделать задержку срабатывания. Надо использовать сигарету. (Лок предлагает Саиду свой нож) Просто на будущее.
Шеннон задыхается. Джек просматривает свой запас лекарств. Сан наблюдает за этим.
БУН: Просто дыши. Дыши. Давай, Шен, постарайся.
Сойер идёт в пещеры за водой. Приближается Джек.
ДЖЕК: Отдай мне ингалятор, быстро.
СОЙЕР: Чёрт, а я гадал, когда ты перестанешь просить по-хорошему.
Джек ударяет его кулаком.
СОЙЕР: Ну, как раз вовремя, ковбой. Я говорил это тебя с дня номер один, мы среди дикой природы. Не думал, что в тебе это есть.
Джек снова ударяет его.
СОЙЕР: Это всё, что ты припас?
Флэшбек.
Сойер в ресторане с Джесс и её мужем, Дэвидом.
СОЙЕР: Я не уверен, что это хорошая идея.
ДЖЕСС: Почему нет?
СОЙЕР: Потому что общее дело с друзьями – это всегда немного проблематично. Я толком не знаю вас, но я знаю вашу жену. Работаю с ней в агентстве по продаже автомобилей – не уверен, что мне будет удобно.
ДЭВИД: Луизиана внесёт две трети стоимости бурильных установок. Что это? Подвох?
СОЙЕР: Послушайте, Дэвид, вы не согласны. Я понимаю это. У вас есть своё дело, вам не нужно это.
ДЖЕСС: Ты должен согласиться.
ДЭВИД: Джесс, я даже не знаю этого парня.
ДЖЕСС: Покажи ему деньги.
ДЭВИД: Откуда мне знать, что они настоящие?
СОЙЕР: Деньги? Чёрт, возьмите их себе на вечер. Проверьте. Я хочу, чтобы вы были уверены. Знаете что? Давайте не будем этого делать. У меня есть другой инвестор, который уже дал согласие.
ДЖЕСС: Дэвид?
СОЙЕР (кладёт 300 долларов на стол): Это за ланч. Увидимся в понедельник (к Джесс). Дэвид.
ДЖЕСС: Дэвид?
ДЭВИД: Стойте.
Конец флэшбека.
Клэр и Чарли на пляже.
КЛЭР: Тёплое пушистое полотенце. Твоя очередь.
ЧАРЛИ: Э, пирог с патокой.
КЛЭР: Ты это уже говорил.
ЧАРЛИ: Ирис со сливками, мммм.
КЛЭР: Ты только по еде скучаешь?
ЧАРЛИ: Ты же беременна. То есть, разве ты не хочешь чего-нибудь? Солёные огурцы, мороженое, шоколад?
КЛЭР: Арахисовое масло. Я единственная австралийка, которая любит арахисовое масло.
ЧАРЛИ: Я могу достать тебе арахисовое масло.
КЛЭР: Конечно, можешь.
ЧАРЛИ: Правда, я могу. И когда я достану тебе арахисовое масло, ты оставишь этот песчаный берег и переедешь в пещеры. Идёт?
КЛЭР: Идёт.
Шеннон задыхается.
БУН: Помоги, она не дышит. Приступы всё хуже.
ДЖЕК: Шеннон, послушай. Посмотри на меня, посмотри на меня. Ты должна послушать. Это не астма, это нервы. Это у тебя в голове.
ШЕННОН: Нет.
ДЖЕК: Да. Ты знаешь, что у тебя кончилось лекарство, и поэтому паникуешь. Шеннон, Шеннон, посмотри на меня. Мы справимся с этим вместе, ладно? Кивни, Шеннон. Хорошо. Вдыхай…
БУН: Ей нужен ингалятор.
ДЖЕК: Бун! (к Шеннон) Вдыхай через нос, медленно. Нет, нет, нет. Через нос, вот так. Ты можешь это, Шеннон. Ты можешь это. Через нос. Ты дышишь. Да. Возвращается румянец. Видишь, я знал, что ты можешь. Чувствуешь?
ШЕННОН: Да.
ДЖЕК: Приступ проходит. Хорошо. Вдыхай через нос. Ладно, продолжай делать это. Продолжай так дышать. Отлично, молодец.
Джек отводит Буна в сторону.
ДЖЕК: Пусть она не беспокоится. Не позволяй ей паниковать.
БУН: Да. Да.
ХЁРЛИ: Ух ты, чувак. Это было круто. То есть, это было как… как у джедаев. Джек выходит из пещер. Саид идёт следом.
САИД: Джек, что будет, если она не получит лекарство? (Джек пожимает плечами) Тогда мы должны заставить Сойера отдать его нам.
ДЖЕК: Да, именно это я и собираюсь сделать.
САИД: Нет, не ты – я. Я пять лет служил в республиканской гвардии.
ДЖЕК: Я думал, ты был офицером связи.
САИД: В моё обучение входило, как заставить врага заговорить. Просто оставь меня с ним на 10 минут. Он отдаст нам лекарство. (Джек не отвечает) Это значит да?
ДЖЕК (после длинной паузы): Да.
Чарли и Хёрли идут по джунглям.
ХЁРЛИ: Еда с самолёта закончилась больше недели назад, чувак.
ЧАРЛИ: Что, никакого тайного запаса на экстренный случай? У вас с Джеком в пещерах есть кое-какие вещи.
ХЁРЛИ: Извини, парень. Арахисового масла нет. И арахисов тоже. Ничего нет.
ЧАРЛИ: Да, но должно же быть хоть что-то. То есть, посмотри на себя.
ХЁРЛИ: На что посмотреть?
ЧАРЛИ: Нет, нет. Слушай.
ХЁРЛИ: Толстяк прячет еду – ты это думаешь?
ЧАРЛИ: Нет. Просто мы здесь уже две недели, а ты совсем не…
ХЁРЛИ: Не похудел?
ЧАРЛИ: Всё, что мне нужно – пачка арахиса.
ХЁРЛИ: Нет у меня еды, ясно? И если тебя интересует, я похудел на одну дырку в ремне. Я полный, должно пройти время, чтобы стало заметно, что я похудел.
ЧАРЛИ: Прости. Прости, это было невежливо.
ХЁРЛИ: Да. Я привык к этому.
ЧАРЛИ: Так что, нет даже пакетика…
ХЁРЛИ: Чувак…
ЧАРЛИ: Хорошо. Ладно, извини.
Майкл пытается выпотрошить рыбу и случайно пачкается.
МАЙКЛ: Ааа, чёрт, блин.
САН: Майкл, больная девушка. (Сан тяжело дышит)
МАЙКЛ: Да. Астма.
САН: Да, астма. Думаю, я могу ей помочь.
Сойер спит в сиденье из самолёта. Он просыпается и видит Саида.
САИД (заносит над головой Сойера большую металлическую трубу): С добрым утром.
Джек и Саид утаскивают Сойера в сторону.
КЕЙТ: Что ты делаешь? Джек.
ДЖЕК: Это был выбор Сойера, не мой.
КЕЙТ: Если вы это сделаете…
Сойер привязан к дереву. Саид брызжет ему в лицо водой, чтобы привести в чувство.
СОЙЕР: Ну, вы тут типа самые смелые, напали на человека, когда он спал. Ой, я попал, да?
ДЖЕК: Сойер, я даю тебе шанс сделать хорошую вещь. Мне нужно лекарство от астмы. Просто скажи мне, где ингалятор, и мы не будем этого делать.
СОЙЕР: Делать что, Чико? Саид делает из бамбука щепки.
ДЖЕК: Так не должно быть.
СОЙЕР: Должно.
САИД: У нас в Ираке нет бамбука, хотя у нас есть нечто похожее – камыш. Но эффект тот же, если засунуть щепки под ногти.
СОЙЕР: Ты знаешь, о чём я думаю, Али. Я думаю, что на самом деле ты никого никогда в жизни не пытал.
САИД: К несчастью для нас обоих, ты ошибаешься.
Саид начинает засовывать бамбук под ногти Сойеру.
СОЙЕР: И всё? Это всё, что у тебя есть? Щепки? Не удивительно, что мы надрали вам задницу в Персидском заливе… (кричит)
ДЖЕК: Саид. Саид!
СОЙЕР: Нет. Не останавливайся. У меня карма чистится.
ДЖЕК: Чёрт возьми, что с тобой?
САИД: Может, если ты лишишься глаза, это развяжет тебе язык?
СОЙЕР: Ладно, ладно.
САИД: Где оно?
СОЙЕР: Я скажу только ей.
ДЖЕК: Кейт?
СОЙЕР: Именно так.
Флэшбек.
Сойер играет с кем-то в бильярд.
БИЛЬЯРДИСТ: Скажи, Сойер, ты хочешь умереть? Потому что когда ко мне приходит человек и говорит, что оставил мои 160 тысяч долларов, заработанные тяжким трудом, на попечение другого человека, у меня возникает вопрос, не кроется ли за этим отчаянная просьба о долгожданной смерти.
СОЙЕР: Сегодня дело сделано. Понимаешь, женщины просты: немного таинственности, пара новых трюков в постели, и они думают, что это была их идея. А мужья – им надо почувствовать деньги, понюхать их. Поверь, если бы у них хватило наглости положить тот кейс в свой семейный седан и быстро уехать, они бы сделали это, не задумываясь.
БИЛЬЯРДИСТ: Ладно, Текс. Ты так ловко добыл свои деньги, зачем тебе нужны мои? Где остаток того, что ты получил с последней обманутой парочки?
СОЙЕР: Ну, что я могу сказать? Я люблю тратить деньги не меньше, чем зарабатывать их.
БИЛЬЯРДИСТ: Как бы там ни было, я знаю пару приёмчиков, как заставить человека страдать. У тебя теперь есть мои деньги. Плюс 50% к завтрашнему полудню, или я покажу их тебе.
Конец флэшбека.
Кейт и Сойер.
КЕЙТ: Итак, я здесь. Где оно?
СОЙЕР: Я с радостью скажу тебе, как только ты меня поцелуешь.
КЕЙТ: Что? Ты серьёзно?
СОЙЕР: Крошка, я привязан к дереву в таинственных джунглях. Меня только что пытали чёртов нейрохирург и на-сто-я-щий и-ра-кец. Конечно, я серьёзно. Ты просто не видишь полноты картины, Веснушка. Ты действительно позволишь той девчонке задохнуться, потому что не можешь заставить себя поцеловать меня один-единственный раз? Чёрт, это только первая база. (*он о базах в бейсболе) Тебе повезло, что я не жадный.
КЕЙТ: Ладно.
СОЙЕР: Ладно.
Они целуются.
СОЙЕР: У меня его нет.
КЕЙТ: Что?
СОЙЕР: Лекарство. У меня его нет и не было.
КЕЙТ: Книга – они сказали, что ты нашёл её в их багаже.
СОЙЕР: Книгу прибило к берегу, она оказалась в море вместе с остальным…
Кейт бьёт его по лицу. Потом идёт мимо Джека и Саида.
КЕЙТ: У него нет.
ДЖЕК: Что?
САИД: Он лжёт. Ты понимаешь это? Он лгал с самого начала. Он не хочет, чтобы мы покинули остров. Поэтому он напал на меня.
ДЖЕК: Постой.
САИД: Он разбил передатчик.
ДЖЕК: Ты не знаешь точно.
Саид бежит к Сойеру. Сойер распутывает верёвки на запястьях. Они борются, и Саид ударяет Сойера ножом в плечо и поднимает руки, показывая, что это было случайно. Джек выдёргивает нож, из плеча Сойера течёт кровь.
ДЖЕК: Ты задел артерию. (к Сойеру) Чёрт, не двигайся. Саид, мне нужны мои вещи из пещер, мой кожаный рюкзак. Иди.
Джек зажимает Сойеру артерию.
КЕЙТ: Ты можешь остановить кровь?
Саид в пещерах. Бун сидит рядом с Шеннон.
БУН (подбегает к Саиду): Чья это кровь? Чья это кровь?
САИД: Сойера.
БУН: Ты напал на Сойера, почему ты даже не сказал мне? Она моя сестра.
ШЕННОН: Бун, не бросай меня, ладно?
БУН: Я никуда не ухожу.
ШЕННОН: Хорошо.
Саид уходит, и заходит Майкл. Сан идёт к нему.
МАЙКЛ (держит в руках какие-то ветки): Это те, которые нужны? Думаю, я нашёл правильное дерево, но я не уверен.
САН (нюхает срез): Дай посмотреть. О да, то, что нужно.
Приходит Джин, кричит. Сан уходит. Джин со злостью смотрит на Майкла.
МАЙКЛ: Не надо, парень. Я тебе говорю, не надо.
Кейт и Джек удерживают Сойера.
СОЙЕР: Отпусти. Я знаю, ты этого хочешь.
ДЖЕК: Заткнись. И не шевелись.
СОЙЕР: Ты ждал этого, да? Теперь ты снова герой, потому что именно это ты делаешь – всё исправляешь. Скажи ему, чтобы отпустил, Веснушка. Мы уже поцеловались, зачем мне дальше жить? Эй, Джек, ты должен кое-что знать – если бы всё было наоборот, я бы смотрел, как ты умираешь.
Флэшбек.
Сойер и Дэвид в доме Джесс, заключают сделку.
СОЙЕР: Чудненько. Похоже, мы теперь нефтяные магнаты.
ДЭВИД: Всё отлично?
СОЙЕР: О, всё отлично.
ДЭВИД: Мы получим обратно деньги?
СОЙЕР: Через неделю, втройне.
ДЭВИД: Ты же не смоешься из города, нет?
ДЖЕСС: Дэвид, ради Бога, он оставил нам все свои деньги. Это мы могли смыться из города.
СОЙЕР: У тебя умная женщина, Дэвид. Не отпускай её. В комнату входит ребёнок.
ДЖЕСС: Привет, малыш. Чем ты занимаешься? Тебе уже лучше?
МАЛЬЧИК: Ты почитаешь мне?
ДЖЕСС: Сейчас, малыш. У нас тут дело.
Сойер очень грустно смотрит на ребёнка.
ДЭВИД: Ты в порядке?
СОЙЕР: Сделка отменяется.
ДЭВИД: Прости?
СОЙЕР: Сделка отменяется, забудь.
ДЖЕСС: Что ты делаешь?
ДЭВИД: Постой, это что, шутка?
CОЙЕР: Я отменяю сделку, ухожу.
ДЭВИД: Ты не уйдёшь отсюда. Ты знаешь, на что мне пришлось пойти ради этого? Чтобы достать деньги за один день?
СОЙЕР: Убери от меня руки, пацан.
ДЖЕСС: Сойер?
ДЭВИД: Что происходит?
ДЖЕСС: Так не должно было быть. Ты сказал, что мы…
ДЭВИД: Сказал? Что он сказал, Джессика?
Сойер оставляет деньги и уходит.
Конец флэшбека.
Сойер просыпается уже с повязкой на плече. Кейт рядом с ним.
КЕЙТ: Хорошо, что ты ещё жив.
СОЙЕР: Джек?
КЕЙТ: Ушёл в пещеры, проверить, как там Шеннон. (она держит письмо Сойера) Я читала его снова и снова, пыталась понять, почему ты избил Буна, вместо того чтобы просто сказать, что у тебя нет лекарств его сестры. Почему ты делал вид, что оно у тебя. И я пришла к выводу, что ты хочешь, чтобы тебя ненавидели. И тогда я посмотрела на конверт – двухсотлетие Америки, Ноксвилль, Теннеси. Ты был ребёнком, 8 или 9 лет.
СОЙЕР: Кейт.
КЕЙТ: Это письмо адресовано не тебе. Ты его написал. Тебя зовут не Сойер, да?
СОЙЕР: Это было его имя. Он был доверенным лицом. Соблазнил мою маму, чтобы добраться до денег, забрал их все, всё испортил. И я написал это письмо. Написал, зная, что однажды я его найду. Но это ещё не самое грустное. Когда мне было 19, мне нужно было 6 штук, чтобы заплатить парням, которым я был должен. И я нашёл симпатичную леди с мужем-дебилом, у которых были деньги. И они отдали их мне. Разве это не трагедия? Я стал тем, на кого я охотился. Стал Сойером. Ты мне не сочувствуешь? (он забирает у Кейт письмо) Убирайся отсюда. Убирайся!
Сан накладывает мазь из эвкалипта на горло Шеннон, даёт ей понюхать.
БУН (к Джеку): Я не знаю. Это чудо. Она просто пришла с этой микстурой. Она втёрла её в грудь Шеннон, и через десять минут та задышала.
ДЖЕК (нюхает мазь): Эвкалипт – ты тупица, Джек. (к Сан) Большое спасибо. Чарли собирает вещи Клэр.
КЛЭР: Что ты делаешь?
ЧАРЛИ: Собираю твои вещи, ты переезжаешь в пещеры.
КЛЭР: Ты достал? Арахисовое масло? Не может быть.
ЧАРЛИ: Как ты заказывала. О, только… Оно очень лёгкое.
КЛЭР: Ничего.
Чарли открывает пустую банку.
КЛЭР: Она пустая.
ЧАРЛИ: Что? Нет, нет, это не так. Она полная, полна до краёв, о, ты даже захочешь стакан молока. Это самое лучшее арахисовое масло, которое я пробовал в своей жизни. Хочешь? (Клэр пробует воображаемое арахисовое масло)
Кейт на пляже, смотрит в океан. Мимо идёт Саид.
КЕЙТ: Саид?
САИД: Я не могу здесь оставаться.
КЕЙТ: Что?
САИД: Я ухожу. Не знаю, как надолго.
КЕЙТ: Саид, не надо. Мы всё ещё не знаем, что там, в джунглях.
САИД: Есть вещи, которых стоит бояться больше, чем того, что в джунглях. То, что я сделал сегодня, что я почти сделал, я клялся никогда больше не делать этого. Если я не могу держать обещания, у меня нет права быть здесь.
КЕЙТ: Идти некуда.
САИД: Кто-то должен пройти по берегу и составить карту острова, посмотреть, что тут ещё есть. Пусть лучше это сделает тот, кому я доверяю. Надеюсь, мы ещё встретимся.
Он целует ей руку и уходит.
Оригинал: lost-tv.com
Перевод: Natsuno Ame
<< 1x07 | | | транскрипты