Эпизод 3 - Tabula Rasa
Сценарий: Дэймон Линделоф
Режиссёр: Джек Бендер
Люди на пляже разбирают багаж. Клэр и ещё несколько человек перебирают какие-то бумаги.
Джек и маршал.
МАРШАЛ: Не верьте ей. Она опасна.
ДЖЕК: Вам нельзя двигаться, лежите спокойно.
МАРШАЛ: Я должен найти её. Надо вернуть её.
ДЖЕК: Да, вы всё время это говорите. И каждый раз, когда я спрашиваю, кого вы должны вернуть, вы теряете сознание. И так как у вас сильный жар, я думаю, что вы вообще не понимаете, о ком говорите.
МАРШАЛ: Мои наручники, где мои наручники?
ДЖЕК: Что?
МАРШАЛ: Карман пиджака.
ДЖЕК: Я не…
МАРШАЛ: Карман пиджака.
ДЖЕК: Хорошо.
Джек достаёт из кармана пиджака маршала лист бумаги и разворачивает его.
МАРШАЛ: Опасна. Она опасна.
На листке – фотография Кейт с припиской: «Полиция Долины Гаррисона». Внизу – номер 961136.
Кейт, Сойер, Чарли, Бун, Саид и Шеннон на пути обратно на пляж.
БУН: Темнеет.
СОЙЕР: Так иди быстрее.
БУН: Придурок.
СОЙЕР: Что-что?
САИД: Надо разбить лагерь.
ШЕННОН: Что, прямо здесь?
САИД: Да, здесь.
СОЙЕР: Я не остановлюсь. Желаю вам хорошего отдыха.
САИД: Отлично, иди по джунглям в темноте.
СОЙЕР: Оооо, боишься, на нас нападут деревья?
САИД: Нет, то, что валит деревья, нападёт на тебя.
СОЙЕР (достаёт пистолет): Если уж ты так обо мне заботишься, почему бы тебе не отдать мне обойму?
КЕЙТ: Убери пистолет обратно, Сойер. Саид прав, если ты продолжишь идти, ты не доберёшься до пляжа.
СОЙЕР: Да? И почему?
Чарли смотрит в сторону.
КЕЙТ: Поверь мне.
Группа сидит вокруг костра, ночью. Саид держит в руке факел и кладёт камень на землю.
САИД: Это Австралия. (показывает на камень) Это мы. (показывает на факел)
СОЙЕР: Классная палка.
САИД: Два дня назад мы вылетели из Сиднея. Мы летели на северо-восток, как и все коммерческие рейсы до Лос-Анжелеса. Пилот сказал, что мы потеряли связь с землёй, верно?
КЕЙТ: Да, после 6 часов полёта. Он развернулся и направился на Фиджи.
САИД: Итак, мы сменили курс. К сожалению, никто не знает, что мы сменили курс. Потом началась турбулентность. Остальное нам известно. (гасит факел)
КЕЙТ: Пилот сказал, что мы отклонились от курса на тысячу миль.
Саид садится рядом с Шеннон.
ЧАРЛИ: Да, но нас найдут. Есть спутники, которые могут сфотографировать номера на автомобиле.
САИД: Если бы только у нас были автомобильные номера.
ЧАРЛИ: О, да ты пессимист.
САИД: Основы фотографирования – навести и снять. Спутники могут снимать, но нужно указать, куда навести.
ЧАРЛИ: Ох, чёрт.
СОЙЕР: Ладно, классный был кукольный театр. Фантастика. Но мы застряли посреди чёртового нигде. Может, поговорим кое о чём другом? Ну, знаете, о том сообщении, что поймал Абдул своей рацией? Та французская цыпочка сказала, «все мертвы». Сообщение повторялось… Сколько оно повторялось, Веснушка?
КЕЙТ: 16 лет.
СОЙЕР: Точно. Давайте поговорим об этом.
БУН: Ну, нам нужно рассказать об этом остальным, когда вернёмся.
ШЕННОН: Что именно рассказать?
БУН: Что мы слышали.
ШЕННОН: Вы ничего не слышали. Я вам, блин, не переводчик.
САИД: Никто им ничего не скажет. Если мы передадим, что услышали, не разобравшись в этом до конца, это вызовет панику. Если мы скажем, что узнали, мы заберём у них надежду. А надежду очень опасно терять.
КЕЙТ: Значит, будем лгать.
На пляже Джек и Хёрли делают палатку для лазарета.
ХЁРЛИ: Может, это был динозавр?
ДЖЕК: Это был не динозавр.
ХЁРЛИ: Ты же сказал, что не видел его.
ДЖЕК: Не видел.
ХЁРЛИ: Тогда откуда ты знаешь, что это был не динозавр?
ДЖЕК: Потому что динозавры вымерли.
ХЁРЛИ: А. Точно. (смотрит на маршала) Как он? Он похож на… умирающего.
ДЖЕК: Он не умрёт.
ХЁРЛИ: Парень, он весь жёлтый.
ДЖЕК: У него заражение крови, но антибиотики с этим справятся.
ХЁРЛИ: А если нет?
ДЖЕК: Тогда его тело будет постепенно умирать. Его живот станет твёрдым, а потом…
ХЁРЛИ: Похоже, ему больно.
ДЖЕК: Да.
Хёрли берёт фотографию Кейт.
ХЁРЛИ: Что это? Э, чувак? Э… (Джек забирает фото) Как думаешь, что она сделала?
ДЖЕК: Это не моё дело.
ХЁРЛИ: Она выглядит крутой.
ДЖЕК: Хёрли… (по его тону ясно, что он не хочет это обсуждать и возвращается к работе)
Группа, ушедшая в джунгли, спит. Кто-то подбирается к Саиду и берёт у него обойму. Саид тут же просыпается.
САИД: Что ты делаешь?
Все просыпаются.
БУН (с пистолетом в руке): Сторожу. Ты слышал, что, как говорят, там скрывается.
СОЙЕР: Малыш, ты забрал у меня пистолет?
ШЕННОН: (к Буну) Да ладно, ты пистолет ни разу в жизни в руке-то не держал. (к остальным) Он не верит в оружие. Он ходит на митинги.
БУН: Я не хожу на митинги.
САИД: Отдай его мне.
СОЙЕР: Да, отдай его Аль-Джазире, он нас защитит.
ЧАРЛИ: Аль-Джазира – это канал.
БУН: Я оставлю пистолет себе.
ШЕННОН: Надо отдать его ей. (указывает на Кейт)
ЧАРЛИ: Да, Кейт должна взять пистолет.
САИД: Я согласен. Ну?
Бун отдаёт пистолет Кейт.
Флэшбек.
Кейт спит на стоге сена. Её будит лязг поднимаемого ружья.
РЭЙ: Доброе утро.
КЕЙТ: Доброе.
РЭЙ: Вы спали в моём загоне для овец.
КЕЙТ: Извините. Рэй опускает ружьё, и Кейт поднимается.
РЭЙ: Как ты сюда попала?
КЕЙТ: Я пришла.
РЭЙ: Пешком.
КЕЙТ: Да.
РЭЙ: Откуда?
КЕЙТ: Из города.
РЭЙ: Ближайший город – в 15 километрах отсюда.
КЕЙТ: Может, поэтому я так устала.
РЭЙ: Как тебя зовут?
КЕЙТ: Энни.
РЭЙ: Хочешь есть, Энни?
Кейт (Энни) и Рей сидят на кухне его фермы. Кейт с жадностью ест.
РЭЙ: Ну, расскажи мне, почему ты посягала на мою собственность.
КЕЙТ: У меня кончились деньги.
РЭЙ: Ты американка.
КЕЙТ: Канадка. Я закончила колледж и решила посмотреть мир. Австралия была у меня первой в списке, так что я полетела в Мельбурн. Но я здесь никого не знаю, так что я решила немного пройтись.
РЭЙ: Мельбурн отсюда за 100 километров.
КЕЙТ: Я люблю ходить пешком.
РЭЙ: И ты просто забрела на мою ферму.
КЕЙТ: Фермы мне тоже нравятся.
РЭЙ: Ты знаешь, как здесь работать?
КЕЙТ: Да.
РЭЙ: Моя жена умерла 8 месяцев назад. Она оставила мне кучу дел по хозяйству и гигантский залог на землю, будь он неладен. Если ты поможешь мне с делами, я дам тебе достойную зарплату и место под крышей.
КЕЙТ: Договорились.
Кейт протягивает руку для рукопожатия. Рей поднимает правую руку и со стуком кладёт её на стол. Пару раз стучит по ней, демонстрируя, что это протез.
РЭЙ: Нет. Я левша.
Конец флэшбека.
Хёрли бежит по пляжу по направлению к лазарету, который сделал Джек.
ХЁРЛИ: Чувак, чувак, они вернулись.
Саид стоит в окружении людей.
САИД: Как вы все знаете, мы поднялись на гору, чтобы послать сигнал спасателям. Передатчик не смог поймать сигнал. И мы не смогли послать просьбу о помощи. Но мы не сдаёмся. Если мы соберём электронное оборудование – сотовые телефоны, ноутбуки – я смогу усилить сигнал, и можно будет попробовать снова, но на это потребуется время. Так что пока следует экономить оставшуюся еду. И нужно поставить водосборы на случай дождя. Мне нужно создать три группы, в каждой будет свой лидер. (подходит Джек) Одна группа займётся водой, я соберу её. Кто возьмёт на себя электронику? (Кейт идёт к Джеку) Ты? Распределением еды? Хорошо. И думаю, третья группа займётся постройкой…
Хёрли наблюдает, как Кейт подходит к Джеку.
КЕЙТ: Привет.
ДЖЕК: Привет.
КЕЙТ: Я, ну, я должна сказать тебе кое-что.
ДЖЕК: Ладно, давай.
КЕЙТ: Мы не смогли послать сигнал, потому что другой сигнал его блокировал. Мы его слышали. Это был сигнал о помощи от француженки. Она сказала, что остальные мертвы, что-то убило их всех. Она осталась на острове одна. Он транслировался 16 лет, Джек. Я хотела, чтобы ты знал.
ДЖЕК: Что-нибудь ещё?
КЕЙТ (глядя в сторону лазарета): Как он, тот человек с обломком в боку?
ДЖЕК: Висит на волоске.
КЕЙТ: Он пришёл в себя?
ДЖЕК: Нет, только на пару секунд, когда я вытаскивал обломок.
КЕЙТ: Он что-нибудь сказал?
ДЖЕК: Нет.
Джек и Хёрли тащат кресла из самолёта.
ХЁРЛИ: Ну, и что она сказала?
ДЖЕК: Она ничего не сказала.
ХЁРЛИ: Но ты сказал ей, что знаешь?
ДЖЕК: Я ничего не знаю.
ХЁРЛИ: Ну, ты типа знаешь, что она – на том фото. И что мы нашли наручники. И что тот парень всё время бормочет «она опасна, она опасна».
ДЖЕК: Это не моё дело. Не моё.
ХЁРЛИ: Да, ты прав. Пусть с этим разберётся Горячечный Джонни, когда поправится.
ДЖЕК: Он не поправится, если не достать более сильные антибиотики.
ХЁРЛИ: Те лекарства, которые я нашёл в багаже…
ДЖЕК: Они для ушных инфекций и грибков на ногах.
ХЁРЛИ: Мы всё перерыли, старик.
ДЖЕК: Как насчёт багажа в верхних отделах?
ХЁРЛИ: Это внутри самолёта.
ДЖЕК: Ну и?
ХЁРЛИ: Но, но там везде тела, и они все… мёртвые.
ДЖЕК: Хорошо, я займусь этим. Ты пока присмотришь за ним, ладно?
ХЁРЛИ: Отлично. Да, я, я согласен.
Джек смотрит на фюзеляж. Потом, уже в самолёте, он с фонариком во рту рассматривает бутыльки с лекарствами. Он слышит, как что-то двигается, и быстро поднимается, чтобы увидеть, что это было. Появляется Сойер.
СОЙЕР: Бу.
ДЖЕК (выдыхает с облегчением): Что ты здесь делаешь?
СОЙЕР: Подарки собираю, как и ты.
ДЖЕК: Ты грабишь.
СОЙЕР: Ну, можно и так сказать…
ДЖЕК: Что в сумке?
СОЙЕР: Алкоголь, сигареты, пара «Плэйбоев». Что у тебя?
ДЖЕК: Лекарства.
СОЙЕР: О, это всё объясняет, да?
ДЖЕК: Дома ты это тоже делаешь – мародёрствуешь?
СОЙЕР: Братишка, проснись и пойми, что мы в дерьме, нас никто не спасёт. Ты просто теряешь время. Ты пытаешься спасти парня, у которого, по моим последним сведениям, из бочины торчит кусок металла размером с мою голову. Можно кое-что спросить? Сколько таблеток ты собираешься на него потратить?
ДЖЕК: Столько, сколько нужно.
СОЙЕР: Правда? А сколько у тебя есть? (Джек не отвечает, Сойер идёт мимо него к выходу) Ты просто не понимаешь происходящего, док. Ты думаешь, что ты всё ещё в цивилизации.
ДЖЕК: Да? А где ты?
СОЙЕР: Я? Я среди дикой природы.
Чарли сидит на пляже, мимо бредёт Клэр с большим чемоданом. Чарли поднимается, чтобы помочь ей.
ЧАРЛИ: Эй, эй, я помогу. Я помогу.
КЛЭР: Спасибо. Они кладут чемодан в инвалидное кресло.
ЧАРЛИ: Ну, давай посмотрим на это с хорошей стороны. Чьё бы оно ни было, ему сейчас лучше, чем нам. Я держу.
Сан тащит чемодан.
САН (субтитры): Похоже, я нашла твой чемодан.
ДЖИН (субтитры): Правда? Ну-ка, посмотрим. Нет, это не он.
САН (субтитры): Тогда я продолжу искать.
ДЖИН (субтитры): Иди сюда. Посмотри на себя. Твоя одежда, ты вся в грязи. Иди умойся… Сан. Я люблю тебя.
Чарли и Клэр тащат коляску по песку.
ЧАРЛИ: Ну, как там ребёнок?
КЛЭР: В порядке, думаю.
ЧАРЛИ: Хорошо. А твой муж, он был на самолёте?
КЛЭР: О, нет, я не замужем.
ЧАРЛИ: О.
КЛЭР: Знаю, это очень современно.
ЧАРЛИ: Ну, кому нужны мужчины, правда? Абсолютно бесполезны.
КЛЭР (смеётся): Значит, вы, ребята, сходили на гору просто так, а? Хёрли выбегает из лазарета с бутылками для воды и наталкивается на Кейт.
КЕЙТ: Эй, извини.
ХЁРЛИ: Я хотел принести немного воды.
КЕЙТ: Мы не встречались. Я Кейт.
ХЁРЛИ: Привет, Кейт.
КЕЙТ: Привет.
ХЁРЛИ: Хёрли.
КЕЙТ: Я просто искала Джека и подумала, что он может быть здесь.
ХЁРЛИ: О, нет. Ну, он пошёл за лекарствами… вон туда.
Хёрли видит, что у Кейт пистолет за поясом со стороны спины.
КЕЙТ: Куда? В самолёт?
ХЁРЛИ: Что? А, да, в… в… Э, знаешь что? Мне нужно достать воды.
Хёрли убегает.
Начинается дождь, и люди стараются собрать воду и бегут в укрытия. В кадре – маршал. Кейт придвигается к нему очень близко – её лицо около его.
Флэшбек.
Кейт в кладовой в доме Рея. Она вынимает небольшую планку из стены - за ней тайник, в котором стоит банка с деньгами. Кейт берёт деньги. Рэй зажигает свет.
РЭЙ: Банк дал бы тебе классный тостер, если бы ты хранила эти деньги в виде счёта.
КЕЙТ: Зачём мне тостер?
РЭЙ: Ты прячешь свои сбережения в банке, Энни. Ты могла бы отдать их на хранение мне.
КЕЙТ: У меня проблемы с доверием.
РЭЙ: Ты даже не собиралась попрощаться?
КЕЙТ: Я написала записку.
РЭЙ: Ты жила здесь почти три месяца, Энни. И каждый раз, когда я спрашивал о твоём прошлом, у тебя появляется такой взгляд. Да, именно такой. Так что я не лезу не в своё дело. Я думал, что, возможно, ты связалась с плохой компанией. Возможно, ты сбежала. Я всегда знал, что однажды ты уйдёшь. Но я надеялся, что это будет не посредине ночи.
КЕЙТ: Мне жаль.
РЭЙ: Да, мне тоже.
Кейт собирается уйти.
РЭЙ: Эй, Энни, почему бы тебе не остаться ещё на одну ночь, а? Я отвезу тебя на станцию прямо с утра. Обещаю.
КЕЙТ: Хорошо.
РЭЙ: Я понимаю, каждый имеет право начать всё с начала.
Конец флэшбека.
Кейт смотрит в лицо маршалу. Внезапно он открывает глаза, хватает её за шею и начинает душить. Появляется Джек и разнимает их. У маршала начинаются судороги.
ДЖЕК: Просто дыши. Давай, посмотри на меня. Посмотри на меня. (к Кейт) Что ты сделала?
КЕЙТ: Я просто проверяла, как он… Он накинулся на меня. Схватил меня. С ним… всё нормально?
ДЖЕК: Антибиотики не помогают, у него внутреннее кровотечение и жар. И у него твёрдый живот. Ему нужна вода.
Джек идёт за водой, Кейт – за ним. Дождь до сих пор не прекратился.
КЕЙТ: И что ты собираешься делать?
ДЖЕК: С чем?
КЕЙТ: С ним.
ДЖЕК: Я же сказал, ему нужна вода.
КЕЙТ: Он будет страдать?
ДЖЕК: Что?
КЕЙТ: Это будет быстро?
ДЖЕК: Нет. Это не будет быстро. 2, 3, может, 4 дня.
КЕЙТ: И он будет страдать?
ДЖЕК: Да, он будет страдать?
КЕЙТ: Ты можешь избавить его от страданий?
ДЖЕК: Я видел твоё фото, Кейт. Я не убийца.
Флэшбек.
Кейт и Рей едут в грузовике по шоссе. Играет песня.
РЭЙ: В Канаде слушают Пэтси Клайн?
КЕЙТ: Пэтси Клайн слушают везде.
РЭЙ: Хочешь есть?
КЕЙТ: Я поем в поезде.
РЭЙ: Уверена? Здесь недалеко есть местечко, где делают отличные гамбургеры.
Рей смотрит на машину в зеркале заднего вида.
КЕЙТ: Что ты там ищешь, Рэй?
РЭЙ: Что?
КЕЙТ: Как давно ты знаешь?
РЭЙ: Пару дней. Я увидел твою фотографию на почте. Похоже, было известно, что ты в Австралии или в Новой Зеландии.
КЕЙТ (выглядит задетой): Но почему?
РЭЙ: За тебя обещали 23000 долларов. Я же говорил тебе, что у меня залог на землю. И если тебе будет легче, это было трудное решение, Энни.
КЕЙТ: Меня зовут не Энни.
Машина, ехавшая за ними, прибавляет скорость и едет рядом. Стекло опускается, и мы видим маршала. Он складывает пальцы наподобие пистолета и «стреляет» в Кейт.
Конец флэшбека.
Кейт стоит под дождём.
Майкл и Уолт под дождём. Майкл делает невысокий навес из брезента.
МАЙКЛ: Эй, кто тот мужик, с которым ты всё время околачиваешься?
УОЛТ: Какой мужик?
МАЙКЛ: Лысый.
УОЛТ: О, мистер Лок?
МАЙКЛ: Мистер Лок. У мистера Лока есть дети?
УОЛТ: Он не говорил.
МАЙКЛ: Да? А что он говорил?
УОЛТ: Я не знаю.
МАЙКЛ: Что значит, ты не знаешь? Что он сказал?
УОЛТ: Это секрет.
МАЙКЛ: Он сказал тебе, чтобы ты не говорил мне?
УОЛТ: Нет.
МАЙКЛ: Тогда в чём секрет?
УОЛТ: Мистер Лок сказал, что с ним произошло чудо.
МАЙКЛ: Ну, чудо произошло со всеми нами, Уолт. Мы выжили в авиакатастрофе. Слушай, не разговаривай с ним больше.
УОЛТ: Почему? Он мой друг.
МАЙКЛ: Эй, я тоже твой друг.
УОЛТ: Если бы ты был моим другом, ты бы нашёл Винсента.
МАЙКЛ: Уолт, послушай, я найду твою собаку. Я всё сделаю, чтобы найти его.
УОЛТ: Нет, не сделаешь.
МАЙКЛ: Да, Уолт, сделаю.
УОЛТ: Тебе плевать на Винсента.
МАЙКЛ: Я найду твою собаку, как только закончится дождь. Эй, послушай меня, я найду твою собаку.
Дождь закончился. Майкл идёт по джунглям.
МАЙКЛ (сначала за кадром, говорит с собой): Да, как только закончится дождь – здорово, замечательно. Я найду твою собаку… Да, я просто пойду прогуляюсь по проклятым джунглям, кишащим чудовищами, буду искать твою… (Майкл что-то слышит) Винсент?
Слышится рычание.
МАЙКЛ: Винсент? Это ты, приятель?
Опять рычание, и что-то движется. Майкл бежит и в результате выбегает на полянку, где моется Сан (топлес).
МАЙКЛ: Ой. Меня что-то преследовало, так что, э… Я этого больше не слышу, но, наверное, тебе стоит уйти отсюда. (он даёт ей её лифчик) Э, я ничего не видел, если тебя это беспокоит… Я ничего не видел.
Маршал кричит от боли. Лок сидит с маленьким кусочком дерева. Мимо идёт Чарли. Слышны крики маршала.
ЧАРЛИ: Что ты делаешь?
ЛОК: Свисток.
ЧАРЛИ: В одном альбоме я использовал народные инструменты. Я играю в группе.
Шеннон приближается к Буну.
ШЕННОН: Скорей бы он уже умер.
БУН: Очень гуманно, Шеннон.
Саид подходит к Джеку, который набирает воду из брезента.
САИД: Я могу чем-нибудь помочь?
ДЖЕК: Нет, я справляюсь, спасибо.
САИД: Люди взволнованы. Они хотят знать, что происходит в палатке.
ДЖЕК: Я пытаюсь спасти ему жизнь.
САИД: Ходят слухи, что это невозможно.
Джек уходит, не отвечая. Кейт складывает дрова для костра. На заднем плане слышны стоны маршала. Кейт уже приготовила спичку, когда на переднем плане зажигается зажигалка.
СОЙЕР: Дать огоньку? (он бросает ей зажигалку) Я зашёл поблагодарить тебя. Не хочешь спросить, за что?
КЕЙТ: За что?
СОЙЕР: За то, что забрала у меня пистолет.
КЕЙТ: Я не забирала его у тебя.
СОЙЕР: Он у тебя из джинсов торчит – нет, что ли? Я бы точно сейчас не хотел оказаться единственным, у кого есть оружие. Потому что все сидящие там слушали крики этого бедняжки весь вечер, и они знают, что нужно сделать. Единственный, кто может это сделать – это тот, у кого есть пистолет. Не делай такой удивлённый вид. Я слышал, что ты сказала нашему герою то же самое. Чёрт, осталась всего одна пуля – это даже поэтично.
Маршал корчится от боли. Джек даёт ему немного воды.
МАРШАЛ: Послушай меня.
ДЖЕК: Нет, вам нельзя говорить.
МАРШАЛ: Послушай, что бы она не делала, что бы ты не чувствовал к ней, не верь ни единому её слову. Она всё сделает, чтобы сбежать.
ДЖЕК: Что она натворила?
МАРШАЛ: Я хочу поговорить с ней.
ДЖЕК: Скажи мне, что она сделала.
МАРШАЛ: Я хочу поговорить с ней наедине. (Джек только смотрит на него) Ты уже у неё на крючке, да?
Кейт приближается к палатке, у неё в джинсах – пистолет. Слышны стоны маршала.
Флэшбек.
История продолжается с того же момента, на котором всё закончилось в прошлый раз. Гонка продолжается, Кейт хватается за руль и резко сворачивает на обочину. Грузовик переворачивается, потом начинает гореть, и Кейт оттаскивает Рея в безопасное место. Она отрывает его протез, пока тащит его к дороге.
МАРШАЛ (целясь пистолетом в голову Кейт): Привет, Кейт.
Конец флэшбека.
Кейт в палатке с маршалом.
МАРШАЛ: Что именно?
КЕЙТ: Что?
МАРШАЛ: Одолжение.
КЕЙТ: Я не знаю, о чём вы говорите.
МАРШАЛ: Последнее, что я слышал перед катастрофой – ты просила об одолжении.
Флэшбек из самолёта.
КЕЙТ: Я хочу попросить об одолжении.
МАРШАЛ: Правда? Очень интересно.
Внезапно начинается сильная тряска. Кейс ударяет маршала по голове. Отваливается хвост самолёта.
КЕЙТ (на острове): Я хотела, чтобы вы потом убедились, что Рею Маллену действительно заплатили 23 тысячи.
МАРШАЛ: Что, тому мужику, который тебя сдал?
КЕЙТ: У него был гигантский долг по закладной.
МАРШАЛ: Ты действительно ненормальная. Знаешь, ты ведь могла остаться на свободе, если бы не бросилась его спасать.
КЕЙТ: Если ты не заметил, я и так на свободе.
МАРШАЛ: Что-то ты не выглядишь свободной. Кейт, я умираю, да?
КЕЙТ: Да.
МАРШАЛ: Ну, так ты это сделаешь или нет?
Джек сидит под ночным небом, смотрит на волны. Подходит Хёрли.
ХЁРЛИ: Эй! Ну, и где беглянка?
ДЖЕК: В палатке.
ХЁРЛИ: Ты оставил там её одну?
ДЖЕК: А что она сделает? В ней всего-то 120 промокших фунтов, сил не хватит.
ХЁРЛИ: Да, но у неё есть пистолет.
ДЖЕК: ЧТО?
ХЁРЛИ: Она решилась, старик. Я видел, у неё… у неё…
Джек бежит к лазарету и видит, как оттуда выходит Кейт.
ДЖЕК: Кейт!
Кейт оборачивается. Они слышат выстрел. Кейт уходит. Из палатки выходит Сойер, держа в руках пистолет.
ДЖЕК: Что ты сделал?
СОЙЕР: Что ты не смог. Слушай, я знаю, что ты врач, и что из этого следует, но он сам этого хотел. Чёрт, он попросил меня. И мне это нравится не больше, чем тебе, но кто-то ведь должен был это сделать.
Из палатки доносится хрип.
ХЁРЛИ: О, только не это. Парни?
Джек и Сойер идут обратно в палатку. Джек пытается остановить кровотечение.
ДЖЕК: Ты выстрелил ему в грудь?
СОЙЕР: Я целился в сердце.
ДЖЕК: Ты промахнулся.
ХЁРЛИ (у входа в палатку): Боже, он что, всё ещё дышит?
ДЖЕК: Ты пробил ему лёгкое. Теперь он будет долго истекать кровью.
СОЙЕР (в растерянности): И что делать? У меня была только одна пуля.
ДЖЕК: Уходи. Убирайся!
ХЁРЛИ (уходит): О Боже.
Сойер уходит. Он чувствует себя паршиво и пытается закурить сигарету, но зажигалка не горит. Он в ярости отшвыривает сигарету.
СОЙЕР: Проклятье!
Маршал затихает. Джек выходит из палатки, молча идёт мимо Сойера.
Лок сидит на пляже и свистит в свисток. Из кустов появляется Винсент. Лок будит Майкла, но делает ему знак молчать, чтобы не разбудить Уолта.
ЛОК: Я нашёл собаку твоего сына.
МАЙКЛ: Что?
ЛОК: Винсент – я привязал его к дереву вон там. Я знаю, что Уолт потерял маму. Я подумал, что будет лучше, если именно вы вернёте ему пса.
МАЙКЛ: Эй, спасибо.
ЛОК: Пожалуйста.
Джек сидит и смотрит на море. Подходит Кейт, садится рядом.
КЕЙТ: Я хочу рассказать тебе, что я сделала, почему он преследовал меня.
ДЖЕК: Я не хочу этого знать. Это уже не важно, Кейт, кем мы были, что мы делали до этого, до катастрофы. Правда, не важно – три дня назад мы все умерли. Нам нужно начать всё заново.
КЕЙТ: Хорошо.
ДЖЕК: Хорошо.
Хёрли слушает плеер, звучит жизнерадостная песня. Джин смотрит на спящую Сан, убирает волосы с её лица. Бун даёт Шеннон солнечные очки. Саид идёт с яблоком, бросает его Сойеру. Чарли пишет «late» (поздно) на заклеенных пластырем пальцах. Клэр сидит на пляже. Майкл приводит Винсента Уолту, за ними наблюдает Лок. Песня сменяется жутковатой музыкой.
Оригинал: lost-tv.com
Перевод: Natsuno Ame
<< 1x01-1x02 | | | транскрипты | | | 1x04 >>