Эпизод 5 – Белый кролик
Сценарий: Кристиан Тэйлор
Режиссёр: Кевин Хукс
Дети в школьном дворе.
ЗАДИРА: Это твой выбор, парень, уйди сейчас, и тебя не побьют.
Маленький Джек смотрит, как бьют другого ребёнка. Джек поднимается и пытается его защитить.
ЗАДИРА: Тебе не стоило лезть, Джек.
В камеру летит кулак. Экран темнеет.
ЧАРЛИ (за кадром): Джек, Джек.
Джек лежит на пляже и смотрит на океан.
ЧАРЛИ (сначала за кадром): Джек. Джек. Там кто-то есть. Ты должен… сейчас… Там кто-то тонет, смотри.
Вдалеке в океане видны всплески. Кто-то зовёт на помощь.
ЧАРЛИ: Я проснулся, а она… Я не умею плавать.
Джек бежит к океану.
ЧАРЛИ: Я не умею плавать.
Джек плывёт. Он доплывает до места, но никого не видит и ныряет. Всплывает, ныряет снова. Всплывает с Буном.
ДЖЕК: Ты в порядке, давай, делай глубокие вдохи. Давай, просто дыши, просто дыши.
БУН: Ты достал её?
ДЖЕК: Что?
БУН: Там была женщина… Я пытался… Ты достал её?
Вдалеке видно женщину, она кричит.
БУН: Ты должен вернуться.
Кейт и Чарли бегут к воде, чтобы забрать Буна. Джек опять лезет в воду.
КЕЙТ: Джек?
ДЖЕК: Там всё ещё кто-то есть.
Бун уныло смотрит на океан. Он оборачивается, смотрит на Джека. Джек идёт по пляжу, его догоняет Кейт.
КЕЙТ: Эй.
ДЖЕК: Ну, и что они сказали?
КЕЙТ: Джек, может, тебе стоит...
ДЖЕК: Кто она была?
КЕЙТ: Её звали Джоанна, она не должна была лететь. Она занималась дайвингом на Барьерном Рифе и подхватила ушную инфекцию, так что врач сказал ей пару дней посидеть дома. Ей пришлось пропустить свой рейс. Так она и оказалась с нами.
ДЖЕК: Она просто плавала утром, попала в быстрину. Мы здесь уже 6 дней, а я ни разу с ней не говорил. Ни слова не сказал ей.
КЕЙТ: Джек, не надо.
ДЖЕК: Нас было всего 47 человек, а я не сказал ей ни слова.
КЕЙТ: Ты пытался её спасти.
ДЖЕК: Нет, не пытался. Я подумал, что я… Подумал, что, может, я доплыву с ним, и у меня ещё будет время. Я был там, рядом. Я не пытался. Я решил не возвращаться за ней.
Джек видит, что на мелководье стоит человек в костюме.
КЕЙТ: Джек?
Джек идёт к воде. Но там уже никого нет.
КЕЙТ: Ты в порядке?
ДЖЕК: Ты видела это?
КЕЙТ: Что?
ДЖЕК: Он там стоял, в воде, там был человек. Ты не видела его?
КЕЙТ: Джек, когда ты спал в последний раз?
ДЖЕК: Мне нужно разобраться с этим.
Кейт обеспокоена.
Винсент бежит по пляжу с теннисным мячиком в зубах. Уолт чистит зубы тем растением, которое показала ему Сан.
МАЙКЛ: Кто тебя научил этому?
УОЛТ: Сан, кореянка.
Уолт набирает в стакан морскую воду.
МАЙКЛ: Не глотай её.
УОЛТ: Почему?
МАЙКЛ: От морской воды захочешь пить.
УОЛТ: Почему?
МАЙКЛ (раздражённо): Просто не глотай её. Хорошо?
Уолт полощет рот и сплёвывает, Сан наблюдает за ним. В кадре появляется рука Джина и поворачивает к нему лицо Сан.
ДЖИН (субтитры): Посмотри на свои губы. Тебе нужно пить.
САН (субтитры): Нет. Я в порядке… Спасибо. Когда уже кто-нибудь скажет нам, что делать? Не думаю, что за нами кто-то придёт.
ДЖИН (субтитры): Кто-нибудь прибудет.
САН (субтитры): Другие… Они нас игнорируют. Если бы мы пошли на контакт…
ДЖИН (субтитры): Мы будем в порядке. Нам больше никто не нужен. Я скажу тебе, что делать.
Шеннон идёт к Сойеру.
ШЕННОН: Ты достал или нет?
СОЙЕР: Ты заслоняешь мне свет, спички.
ШЕННОН: Свет спички? Ты о чём?
СОЙЕР: Свет, запятая, спички. Я о твоих ногах.
ШЕННОН: Слушай, мне очень нравится моё новое прозвище, и это очень мило с твоей стороны…
СОЙЕР: Успокойся. Я достал тебе эту хрень.
ШЕННОН: Оно будет отгонять мошек?
СОЙЕР: Конечно. Оно ещё и с алоэ.
ШЕННОН: Сколько?
СОЙЕР: Деньги здесь ничего не значат.
ШЕННОН: Тогда что, блин, тебе нужно?
Сойер улыбается.
ШЕННОН: Если ты действительно думаешь, что я…
СОЙЕР: Пять штук.
ШЕННОН: Ты же сказал, что деньги здесь ничего не значат.
СОЙЕР: Я торговался. Могу взять в виде расписки. Что-то мне подсказывает, что ты… годишься на это.
Шеннон швыряет репеллент Сойеру и в ярости уходит.
Кейт разбирает одежду, к ней приближается Клэр.
КЛЭР: Ты здесь случайно расчёску не находила?
КЕЙТ: Нет. Извини.
КЛЭР: Я перебрала, наверное, 20 чемоданов. Ни одной не нашла. Странно, правда? Кажется, у каждого должна быть расчёска.
Клэр тяжело садится на землю.
КЕЙТ: Ты в порядке?
КЛЭР: Да, просто жарко. Ну и ещё я беременна.
КЕЙТ: Да ну? (даёт Клэр воду)
КЛЭР: Спасибо. Что ты делаешь?
КЕЙТ: Я делю всю одежду на практичную и непрактичную. Хочешь помочь?
КЛЭР: Конечно. Можно… Можно кое-что спросить?
КЕЙТ: Конечно, давай.
КЛЭР: Ты Близнецы?
КЕЙТ: Да, это так.
КЛЭР: Я так и думала! Ты беспокойная, вспыльчивая… Знаешь, все думают, что астрология – это чушь, но это просто потому, что они не разбираются в ней. Я могу составить тебе гороскоп, если хочешь. (Кейт не отвечает) Или нет… Близнецы…
Хёрли приближается к Джеку.
ХЁРЛИ: Ух ты. Брат, ты выглядишь уставшим.
ДЖЕК: Я в порядке. Что случилось?
ХЁРЛИ: У нас проблема.
Джек, похоже, слишком устал, чтобы разбираться с этим.
В кадре – чемодан с бутылками с водой.
ДЖЕК: Что это?
ЧАРЛИ: Вот.
ДЖЕК: Сколько осталось?
ЧАРЛИ: 18.
ХЁРЛИ: Люди просто, ну, брали, сколько им нужно, потому что нас должны были спасти, но не спасли.
ЧАРЛИ: Даже если мы разделим её, по полбутылки на порцию, на 47 человек всё равно не хватит.
ДЖЕК: 46. Нас осталось 46.
ХЁРЛИ: Если люди узнают, что это всё, что осталось, они с ума сойдут, чувак.
ЧАРЛИ: Мясо закончится прежде, чем мы успеем поймать другого кабана. Что мы должны им сказать?
ДЖЕК: Я не знаю.
ХЁРЛИ: Может нам сделать такие палки для поиска воды.
ЧАРЛИ: А что делать с тем, что осталось?
ДЖЕК: Я не знаю.
Джек уходит. Чарли и Хёрли идут за ним вместе с чемоданом с водой.
ЧАРЛИ: Надо положить её под навес, да?
ХЁРЛИ: Может, собака найдёт воду?
ЧАРЛИ: Наверное, людям лучше не знать, что осталось мало.
ХЁРЛИ: Собаки могут искать траву и бомбы, так что пёс точно сможет найти воду.
ЧАРЛИ: Не говори остальным, что вода кончается. Так её можно дозировать. А потом ты сможешь решить…
ДЖЕК: Я ничего не буду решать.
ХЁРЛИ: Почему нет?
Флэшбек.
Лёд стучит в стакане с алкоголем.
КРИСТИАН ШЕПАРД: Ты не хочешь войти?
Маленький Джек входит в кабинет своего отца.
КРИСТИАН ШЕПАРД: Итак, ты не хочешь рассказать мне, что случилось?
МАЛЕНЬКИЙ ДЖЕК: Несколько парней напали на Марка Сильвермана.
КРИСТИАН ШЕПАРД: Несколько парней напали на Марка Сильвермана. Но они не напали не на тебя?
МАЛЕНЬКИЙ ДЖЕК: Нет.
КРИСТИАН ШЕПАРД: Сегодня я оперировал мальчика. Может, на год младше тебя. У него было больное сердце. Там всё стало совсем плохо, и… Все смотрели на твоего отца, чтобы он принял решение. И я мог принять это решение, потому что вечером, когда мальчик умер, я смог вымыть руки и пойти домой ужинать. Знаешь, посмотреть на маленького Кэрола Бёрнетта, смеяться до колик. И как я могу это делать, а? Даже когда я ошибаюсь, как я могу это делать, Джек? Потому что у меня есть на это силы. Не делай выбор, Джек, не решай. Ты не можешь быть героем, не пытайся спасти всех, потому что если у тебя не получится… Ты не сможешь это выдержать.
Конец флэшбека.
Джек на пляже.
БУН (за кадром): Почему ты не оставил меня? Эй, я с тобой говорю.
ДЖЕК: Парень, не сейчас.
БУН: Я бы сам доплыл. Что? Не ответишь мне? Я говорил, чтобы ты меня оставил.
ДЖЕК: Ты бы утонул.
БУН: Ты должен был спасти её.
ДЖЕК: Но я её не спас. И ты тоже.
Джек уходит. Бун идёт за ним.
БУН: Думаешь, ты такой крутой и благородный, что спас меня? Я был в порядке. Ты тут не единственный, кто знает, что делать, знаешь это? Я бы справился. Кто назначил тебя нашим спасителем, а? Что даёт тебе право… (Джек смотрит в джунгли) Посмотри на меня. Эй, я с тобой говорю.
Джек опять видит человека в костюме.
БУН: Посмотри на меня, Джек. Куда ты идёшь? Эй, куда ты идёшь? Эй!
Джек бежит к джунглям. Человек останавливается, Джек останавливается тоже, метрах в 3-4 от него. Джек медленно идёт к нему, протягивает руку. Человек поворачивается. Это отец Джека. Джек отступает назад и падает.
ДЖЕК: Папа?
Человек уходит. Крупный план Джека.
Флэшбек.
Джек дома, смотрит на своё отражение в оконном стекле. На улице идёт дождь.
МАРГО: Твой отец исчез, Джек. Ты слышал, что я сказала? Он исчез, Джек.
ДЖЕК: Он вернётся.
МАРГО: Сейчас другой случай. Я хочу, чтобы ты вернул его.
ДЖЕК: Он два месяца со мной не разговаривал, мам.
МАРГО: Ты с ним два месяца не разговаривал.
ДЖЕК: Он не захочет, чтобы я его возвращал, поверь мне. Пусть это сделает один из его друзей.
МАРГО: У него больше нет друзей. Как думаешь, почему? Он был прав насчёт тебя.
ДЖЕК: Прав насчёт чего?
МАРГО: Ты не понимаешь, под каким он давлением.
ДЖЕК: Я понимаю, что такое давление.
МАРГО: Джек, пожалуйста, ты же его знаешь… Он не… Он не может о себе позаботиться. Ты должен поехать за ним.
ДЖЕК: Извини. Я не могу.
МАРГО: Не могу? Ты не смеешь говорить «я не могу». Только не после того, что ты сделал. Верни отца домой, Джек.
ДЖЕК: Где он?
МАРГО: В Австралии.
Конец флэшбека.
Джек в джунглях преследует отца.
Уолт бежит по пляжу к Кейт.
УОЛТ: Эй, эй!
КЕЙТ: В чём дело?
УОЛТ: Беременная женщина упала в обморок.
Чарли, Майкл и Кейт несут Клэр к лазарету.
КЕЙТ: Что случилось?
ЧАРЛИ: Она просто упала.
КЕЙТ: Должно быть, из-за жары. Она дышит?
МАЙКЛ: Думаю, да.
КЕЙТ: Давайте занесём её под крышу. Клэр? Клэр, милая, очнись. Клэр? Ты слышишь меня, Клэр? Давай. Очнись. Пожалуйста, очнись. Пожалуйста. Давай. Клэр, ты меня слышишь?
КЛЭР: Ммм?
КЕЙТ: Привет. Это я. Это Кейт.
КЛЭР: Что?
КЕЙТ: Ты упала в обморок. Не волнуйся, хорошо? (к Чарли) Ей нужна вода.
Чарли идёт за водой и не находит её.
ЧАРЛИ: Вода исчезла. Кто-то её украл.
Лок, Саид и Кейт на пляже.
ЛОК: Где доктор?
КЕЙТ: Я не знаю. Никто не может его найти.
САИД: Это наши последние запасы воды?
КЕЙТ: Да.
САИД: Держать всё в одном месте – глупо.
КЕЙТ: Давайте пойдём в джунгли, попытаемся найти пресную воду.
САИД: Ты не пойдёшь одна.
ЛОК: Когда все узнают, что воды больше нет, станет плохо. А когда узнают, что кто-то её украл, станет ещё хуже. Я пойду. Вы двое нужны в лагере, особенно теперь, когда исчез наш врач. И кроме того, я знаю, где искать.
Джек бессистемно бегает по джунглям.
ДЖЕК: Где ты? Где ты? (кричит) Где ты?
Флэшбек.
Джек в номере отеля.
УПРАВЛЯЮЩИЙ ОТЕЛЯ: Горничная сказала, что он не спал здесь три дня.
ДЖЕК: Он брал в отеле машину напрокат?
УПРАВЛЯЮЩИЙ ОТЕЛЯ: Нет, сэр. Если честно, мистер Шепард, я не думаю, что ваш отец брал машину напрокат где бы то ни было.
ДЖЕК: Да? И почему?
УПРАВЛЯЮЩИЙ ОТЕЛЯ: В баре пару дней назад был инцидент. Охране пришлось проводить вашего отца до его номера.
ДЖЕК: Какое это имеет отношение к машине?
УПРАВЛЯЮЩИЙ ОТЕЛЯ: Сэр, мне жаль…
ДЖЕК: Давайте, какое это имеет отношение к…
УПРАВЛЯЮЩИЙ ОТЕЛЯ: Мистер Шепард, я не думаю, что хоть какое-нибудь прокатное агентство дал бы машину вашему отцу в его состоянии.
ДЖЕК: Мой отец – главный хирург.
УПРАВЛЯЮЩИЙ ОТЕЛЯ: Конечно, сэр. Извините.
Джек оглядывается в комнате, видит бутылки из-под спиртного, таблетки. Находит бумажник отца на прикроватной тумбочке.
ДЖЕК: Он оставил бумажник. Кто оставляет бумажник?
УПРАВЛЯЮЩИЙ ОТЕЛЯ: Наверное, вам стоит обратиться в полицию, мистер Шепард.
ДЖЕК: Где ты?
Конец флэшбека.
Джек в джунглях снова бежит за человеком, теряется. Он выбегает на поляну, сзади появляется его отец. Он снова бежит за отцом, падает с холма и со скалы. Джек пытается удержаться и выбраться обратно.
Джек держится за лиану, он соскальзывает, и тут сверху протягивается рука.
ЛОК: Держи меня за руку. Давай.
Лок вытаскивает его. Они оба какое-то время лежат, восстанавливают дыхание.
ЛОК: Ты в порядке?
Джек слегка безумно смеётся.
Чарли на пляже, приносит воду Клэр.
ЧАРЛИ: Эй.
КЛЭР: Эй. Как долго я…
ЧАРЛИ: Пару часов. Возьми. Это немного, но это всё, что удалось достать. Расслабься, тебе нужно думать, ну, о ребёнке.
КЛЭР: Спасибо за воду, Чарли.
ЧАРЛИ: Было бы больше, если бы какой-то козёл её не стащил.
КЛЭР: Джек уже вернулся?
ЧАРЛИ: Нет. Никто его не видел. Но я бы не волновался. Старый добрый мистер Лок пошёл в джунгли, чтобы достать тебе немного воды.
КЛЭР: Здорово. Теперь нашего единственного охотника съедят, потому что он решил достать немного воды для беременной девушки.
ЧАРЛИ: Я бы за него не волновался. Ну вот скажи, кого бы ты предпочла встретить в тёмном переулке – монстра из джунглей или этого старого чудака с 400 ножами? Ну вот кто берёт с собой 400 ножей? Лично я бы взял 200, ну максимум 300.
КЛЭР: Когда нас уже спасут?
ЧАРЛИ: Скоро.
КЛЭР: Спасибо, Чарли.
ЧАРЛИ: За что?
КЛЭР: Все здесь стараются не смотреть мне в глаза. Думаю, я их пугаю. Будто я – бомба с ответственностью, готовая взорваться в любой момент.
ЧАРЛИ: Ты меня не пугаешь.
Хёрли подбегает к Саиду и Кейт.
ХЁРЛИ: Э, у китайцев есть вода.
Саид идёт к Сан.
САИД: Где ты это достала? Где ты это достала? (кричит) Где ты…
КЕЙТ: Она тебя не понимает.
САИД: Она меня понимает. Вы украли эту воду?
САН: (говорит что-то по-корейски)
Джин подбегает, крича.
КЕЙТ: Эй, успокойся, ладно? Мы просто хотим поговорить, ладно? Здесь была вода. Это твоё? Кто дал это тебе?
Джин показывает на Сойера, который курит сигарету. Кейт хочет пойти к нему, но Саид её останавливает.
САИД: Я не вижу воду.
КЕЙТ: И?
САИД: Если ты пойдёшь к нему сейчас, ничего не добьёшься. Но если подождать, крыса всегда приведёт к своей норе.
Сойер идёт к своей «норе» и берёт пачку сигарет. Кейт сбивает его на землю.
СОЙЕР: О, как раз вовремя.
КЕЙТ: Для чего?
СОЙЕР: Я загадал это на день рождения 4 года назад.
КЕЙТ: Где вода?
Сойер переворачивает её, так что теперь он сверху.
СОЙЕР: Так лучше.
КЕЙТ: Слезь с меня.
Появляется Саид и стаскивает Сойера с Кейт.
САИД: Отдай нам воду, сейчас же.
СОЙЕР (отталкивает Саида): Только дотронься до меня снова.
Кейт просматривает вещи Сойера.
СОЙЕР: Вы что, действительно считаете, что я украл вашу проклятую воду?
САИД: Мы знаем, что ты отдал две бутылки корейцам.
СОЙЕР: Я ничего никому не давал.
КЕЙТ: Её здесь нет.
СОЙЕР: Я обменял с мистером Мияги свою последнюю воду на рыбу, которую он поймал. Мы обменялись, как пещерные люди.
КЕЙТ: Ты отдал им свои последние две бутылки?
СОЙЕР: Вода ничего не стоит, Веснушка. Рано или поздно пойдёт дождь. И чёрт возьми, я оптимист.
Сойер что-то достаёт из своего чемодана.
СОЙЕР (к Кейт): Эй, ты кое-что забыла. (кидает ей значок) Похоже, что ты новый шериф в городе. Может, стоит придать официальности.
С растения в бутылку капает вода. Бутылку держит Лок.
ДЖЕК: Как там остальные?
ЛОК: Хотят пить. Голодны. Ждут спасения. И нужно, чтобы кто-нибудь сказал им, что делать.
ДЖЕК: Я? Я не могу.
ЛОК: Почему не можешь?
ДЖЕК: Потому что я не лидер.
ЛОК: И тем не менее, все считают тебя им.
ДЖЕК: Я не знаю, как им помочь. У меня не получится. Не хватит сил.
ЛОК: Почему ты здесь, Джек?
ДЖЕК: Похоже, я схожу с ума.
ЛОК: Нет. Ты не сходишь с ума. Сумасшедшие не знают, что они сумасшедшие. Они думают, что они в своём уме. Итак, почему ты здесь?
ДЖЕК: Я гонюсь кое за чем… кое за кем.
ЛОК: А. Белый кролик. Алиса в Стране Чудес.
ДЖЕК: Да, Страна Чудес, потому что тот, за кем я гонюсь… Его здесь нет.
ЛОК: Но ты видишь его?
ДЖЕК: Да. Но его здесь нет.
ЛОК: А если бы я пришёл к тебе и сказал то же самое, как бы ты это объяснил, с точки зрения врача.
ДЖЕК: Я бы сказал, что это галлюцинация. Результат недостатка воды, посттравматического стресса, хронического недосыпа. Всё вместе.
ЛОК: Хорошо. У тебя галлюцинации. А что если нет?
ДЖЕК: Тогда у нас большие проблемы.
ЛОК: Я обычный человек, Джек, из плоти и крови, я живу в реальном мире. Я не особо верю в магию. Но это место другое. Оно особенное. Остальные не хотят об этом говорить, потому что это их пугает. Но мы все это знаем. Мы все это чувствуем. Твой белый кролик – это галлюцинация? Возможно. Но что если всё, что здесь происходит, имеет свой смысл? Что если тот человек, за которым ты гонишься, действительно здесь?
ДЖЕК: Этого не может быть.
ЛОК: Даже если нет, предположим, что может.
ДЖЕК: Тогда что случится, если я догоню его?
ЛОК: Я не знаю. Но я посмотрел острову в глаза. И то, что видел, было прекрасно.
Лок поднимается, чтобы уйти.
ДЖЕК: Стой, стой, стой, ты куда?
ЛОК: Искать воду.
ДЖЕК: Я иду с тобой.
ЛОК: Нет. Тебе нужно закончить то, что ты начал.
ДЖЕК: Почему?
ЛОК: Потому что лидер не может вести, пока не будет знать, куда.
Джек сидит в джунглях у небольшого костра.
Флэшбек.
Джек и патологоанатом идут по коридору в морге.
ПАТОЛОГОАНАТОМ: Полиция нашла его в переулке на Квинс Кросс. Токсикологическое обследование показало содержание алкоголя в крови, которое, учитывая его вес, возможно, привело к инфаркту миокарда – обширному, и сердечному приступу.
Они входят в комнату, где на каталке лежит тело в мешке. Патологоанатом расстёгивает его. Там отец Джека.
ДЖЕК (плачет): Это он.
Конец флэшбека.
Джек в джунглях, плачет. Слышен стук льда в стакане и хруст веток. Джек хватает ветвь из костра и несёт с собой как факел. Он приходит к пещерам и воде. В ручье видит куклу, поднимает её. Видит, что по земле рассыпаны куклы. Рядом – обломки самолёта. Джек находит гроб.
Флэшбек.
Джек у стойки в Сиднейском аэропорту.
ДЖЕК: Что вы хотите сказать, вы не возьмёте это на борт?
АГЕНТ: Извините, мистер Шепард, но согласно правилам, к телу должны прилагаться документы. У нас просто нет выбора.
ДЖЕК: Нет выбора? Нет выбора?
АГЕНТ: Без соответствующих документов…
ДЖЕК: Слушайте, вы не можете так со мной поступить. Я должен улететь.
АГЕНТ: Возможно, другим рейсом…
ДЖЕК: Нет!
Джин стоит в очереди, смотрит на вспышку гнева Джека.
ДЖЕК: Я хочу, чтобы вы меня выслушали, ладно? Потому что я прошу у вас об одолжении, Крисси. Я стою перед вами в том самом костюме, в котором буду хоронить отца, и прошу у вас об одолжении. Через 16 часов я должен приземлиться в Международном Аэропорту Лос-Анжелеса, и этот гроб должен пройти таможню, потому что там уже будет ждать катафалк. И этот катафалк должен отвезти меня и этот гроб на кладбище. Почему? Почему, Крисси, почему бы мне не похоронить его здесь? Почему я вообще этим занимаюсь? Потому что я должен это сделать. Я должен это закончить. Я просто… Я должен похоронить своего отца.
Конец флэшбека.
Джек в пещере смотрит на гроб. Он открывает его и видит, что тело исчезло. Джек злится и бьёт гроб металлической трубой.
Люди на пляже около костров. Мы видим три бутылки воды.
БУН: Эй, эй, Клэр. (даёт ей воду)
КЛЭР: Где ты это достал?
БУН: Шшш.
ЧАРЛИ (появляется позади Буна): Где ты это достал?
Буна валят лицом в песок.
ЧАРЛИ: Вот он, вор.
МАЙКЛ: Где он прячет её?
ЧАРЛИ: Я не знаю. У этого идиота было три бутылки. Почему ты сделал это, красавчик, а?
БУН: Она просто была там… Она просто была в палатке, а Джек ушёл.
ЧАРЛИ: Клэр могла умереть.
БУН: Я пытался дать ей немного газировки, но всё вышло из под контроля. Никто бы не понял.
КЕЙТ (появляется): Что происходит?
БУН: Кто-то должен был взять на себя ответственность. Иначе это никогда бы не кончилось.
Чарли толкает Буна, подходит Саид.
ДЖЕК (сначала за кадром): Оставьте его. (все замирают и смотрят на Джека) Прошло уже 6 дней, а мы всё ещё ждём. Ждём, что кто-нибудь придёт. А что если нет? Надо прекратить ждать. Настала пора во всём разобраться. Сегодня утром умерла женщина, просто решив поплавать. И он пытался её спасти, а вы теперь готовы его распять. Так нельзя. Каждый сам за себя – так не пойдёт. Надо всё организовать. Нужно понять, как мы будем здесь жить. Теперь, я нашёл воду. Пресную воду, там, в долине. Я пойду туда с группой чуть свет. Если вы не хотите идти, то найдите другой способ внести вклад в общее дело. На прошлой неделе почти никто не знал друг друга, но теперь мы здесь. И Бог знает, сколько мы тут ещё пробудем. Но если мы не сможем жить вместе, то умрём поодиночке.
Все стоят вокруг и чувствуют себя глупо. Чарли и Хёрли раздают воду людям. Джин и Сан.
САН (субтитры): Спасибо… Что достал мне сегодня воду.
ДЖИН (субтитры): Так и должны поступать мужья.
Майкл приносит Уолту воду, но Уолт спит, так что воду получает Винсент.
Бун сидит в одиночестве, к нему подходит Сойер.
СОЙЕР: Ну, и как тебе это?
БУН: Как мне что?
СОЙЕР: Занять вместо меня первое место в списке людей, которых все ненавидят. Отстой, правда?
Кейт приносит воду Джеку.
ДЖЕК: Спасибо.
КЕЙТ: Ну, и где ты сегодня был, Джек?
ДЖЕК: Мне нужно было кое с чем разобраться.
КЕЙТ: Это всё, что мне положено знать, да?
ДЖЕК: Мой отец умер. В Сиднее.
КЕЙТ: Мне жаль.
ДЖЕК: Да. Мне тоже жаль.
Оригинал: lost-tv.com
Перевод: Natsuno Ame
<< 1x04 | | | транскрипты | | | 1x06 >>